Der Yangtze River Daily Da Wuhan Client 13. November. Am 13. November wurde erfolgreich das „New Era Medicine Translation Talent Training Summit Forum“ abgehalten, das vom Medizinischen Übersetzungskomitee der Hubei Translation Worker Association und der School of Foreign Languages der Hubei University of Traditional Chinese Medicine veranstaltet wurde. Es versteht sich, dass dieses Forum in Form eines Online-Formulars abgehalten wird. Es ist eine akademische Austauschaktivität auf hohem Niveau für medizinische Übersetzungs- und Kommunikationstalente in der neuen Ära. Es hat breite Aufmerksamkeit von Wissenschaft und Industrie erhalten. Laut den Statistiken der Forumstechnologiedienstplattform Wuhan Translation State Translation National Education Technology Co., Ltd. beträgt die Zahl der Online-Zuschauer in Echtzeit 28,000.

Neues Ära-Forum zur Ausbildung von Talenten für medizinische Übersetzungen.
Bei dem Treffen drückte Li Tao, stellvertretender Direktor der Verwaltung für traditionelle chinesische Medizin der Provinz Hubei, seine herzlichen Glückwünsche zur erfolgreichen Einberufung des Forums aus. Er dankte den Lehrern und Schülern der Fremdsprachenschule der Hubei-Universität für Traditionelle Chinesische Medizin für die langjährige Bereitstellung umfassender, qualitativ hochwertiger und effizienter Übersetzungsarbeit für die chinesische Medizin. Führen Sie weiterhin ein Schulkonzept von „Fremdsprache plus traditioneller chinesischer Medizin“ durch, fördern Sie hochrangige Sprachdiensttalente für chinesische Medizin, erzählen Sie die Geschichte der chinesischen Medizin von Jingchu und dienen Sie der Strategie des Landes „Chinesische Medizin wird global“.
Ma Jun, Mitglied des Nationalkomitees der Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes und Vizepräsident der Hubei-Universität für Traditionelle Chinesische Medizin, hieß die teilnehmenden Experten und Wissenschaftler willkommen und dankte der Hubei Provincial Translator Association. Sie sagte, dass der Zweck dieses Forums darin besteht, den Konsens aller Parteien zu fördern, die Bedürfnisse der Entwicklung der medizinischen Sprachdienstleistungsbranche genau zu verbinden und das Niveau der Fremdsprachenübersetzung der traditionellen chinesischen Medizin und die Verbreitung von Talenttraining weiter zu verbessern.
Liu Junping, Präsident der Hubei Translation Workers Association und Professor an der Wuhan University, drückte seine wichtigen Errungenschaften im Bereich der Ausbildung medizinischer Übersetzungstalente im Bereich medizinischer Übersetzungstalente im Bereich medizinischer Übersetzungstalente aus und ermutigte das College „Translation Situation", die den Bedürfnissen der regionalen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung dient.
Auf dem Forum tauschen sich viele Experten und Wissenschaftler mit den Verantwortlichen des Unternehmens aus.

Es wird berichtet, dass in diesem Forum eine Reihe von Experten und Gelehrten und Unternehmensleitern der Guangdong University of Foreign Studies und der Foreign Trade University of Foreign Studies and Foreign Trade jeweils über das „Talenttraining für medizinische Übersetzungen auf hohem Niveau“ und „Medizinische Übersetzung“ gesprochen haben und International Communication Capability Construction“, „Medical Translation Teaching and New Literary Sciences Construction“, „Medical Translation and Information Construction“ und anderen Themen.
Liu Ya, Sekretär des Parteikomitees und Dekan der Schule für Fremdsprachen der Hubei-Universität für Traditionelle Chinesische Medizin, leitete die Eröffnungszeremonie des Forums und mehrere Tagesordnungen und berichtete über die Errungenschaften und die Bildung der Errungenschaften des Colleges im Übersetzungsmaster (MTI) Talenttraining. Liu Ya stellte vor, dass die Einberufung des „New Era Medical Translation Talent Training Summit Forum“ den Kontakt zwischen der Ausbildungsbranche für medizinische Übersetzungen, der Industrie, der Forschungsgemeinschaft und den relevanten zuständigen Behörden weiter gestärkt habe und dass das Forum ein voller Erfolg sei.

